04 septiembre 2011

"El mago Ciruelo" de Douglas Wright, adaptado con pictogramas de ARASAAC.

Como ya os comentaba en la entrada anterior, aquí os hemos preparado "El mago Ciruelo" de Douglas Wright, adaptado con pictogramas de ARASAAC. Es el primero que trabajé con los niños y las niñas y todavía no hemos olvidado la canción. ¡Nos encanta!


En las páginas impares, encontraréis la portada y las ilustraciones con el texto correspondiente...


... y, en las páginas pares, el texto adaptado a los pictogramas de ARASAAC.

De esta forma, ya tenéis ordenadas las páginas de tal forma que el texto adaptado con pictogramas aparezca a la izquierda y el texto con las ilustraciones a la derecha.

Así que ya podéis...

Descargar "El mago Ciruelo" en formato .doc

Descargar "El mago Ciruelo" en formato .pdf 

Ya sabéis que podéis descargarlos también desde el apartado de Materiales de ARASAAC. 

¡Ah!, se me olvidaba. En esta dirección, podréis descargar la música que acompaña al texto y que seguro que váis a tararear durante mucho tiempo :)
¡A disfrutar con la lectura adaptada!

Poesías y cuentos de Douglas Wright, adaptados a los pictogramas de ARASAAC. Gracias, Douglas :)

Los que habéis asistido alguna vez a una de nuestras charlas, ponencias, ..., podréis atestiguar que siempre comentamos, y con mucho orgullo, que ARASAAC es un proyecto tan grande, porque tiene muchísimos colaboradores y seguidores, a su alrededor, que lo hacéis grande.

Hoy tenemos la suerte de poderos comentar que nuestra familia va en continuo aumento y que vamos a tener un fantástico "colaborador". Seguro que si os nombramos "El mago Ciruelo", "La bruja Cereza" o "La Ballena Elena", sabréis de quién estamos hablando: Douglas Wright.

 

Para que conozcáis algo de su biografía, Douglas Wright es ilustrador, humorista, creador de juegos visuales y autor de libros para chicos. Sus dibujos aparecen en libros y revistas de la Argentina y en diarios de otros países. Entre sus títulos más conocidos se encuentran la colección Bichonario, ¿Qué será, qué sera? y La caja mágica

Hace unos cuantos años, que, personalmente, conocí sus textos, poesias,  ilustraciones y canciones a través de la Biblioteca Imaginaria, actualmente La Biblio de los chicos

En el año 2007, si buceáis por el blog, ya lo comenté en esta entrada: Bilioteca Imaginaria: ¿me cantas un cuento? Junto con los niños del cole, adaptamos varios de los cuentos a SPC (no se podían publicar en Internet por el tema del copyright de los pictogramas, evidentemente) y los incorporamos a la biblioteca interna del centro. 

Os aseguro que todos nos aprendimos de memoria los textos y las canciones y, evidentemente, las cantamos "a grito pelado y desafinando". Al finalizar la jornada, muchas veces, la música y el texto eran tan pegadizos que me iba a casa cantando feliz por el camino que "el mago Ciruelo nunca toca el suelo, igual que su padre, igual que su abuelo". Jajaja :)


Ahora, que ya disponemos de nuestro propio sistema libre de comunicación aumentativa y alternativa, mediante los pictogramas de ARASAAC, me decidí a escribirle un correo a Douglas y sugerirle la posibilidad de traducir sus poesías y canciones a nuestros pictogramas para que nuestros usuarios, y nosotros mismos, podamos disfrutar de un material tan valioso para trabajar la comunicación.

¡No ha tardado nada en llegar la respuesta de Douglas!

Además de felicitarnos (va para todos) por el trabajo que realizamos, comenta que "es un gusto (y un honor) que algunas de las cosas que escribo y dibujo tengan el destino que piensan darles". Sólo con este detalle podéis entrever la gran persona que es Douglas. ¡El montón de gracias que vamos a darle!

Así que, a partir de ahora, el equipo de ARASAAC, con muchísimo respeto hacia el trabajo de Douglas, vamos a ir traduciendo poesías y cuentos al "arasaaciano" para que todo el mundo podáis disfrutar de ellos.

Aquí tenéis una primera adaptación, que se la envíamos a Douglas, para que viera cómo sería el resultado final. Aunque esté mal decirlo nosotros mismos, ¡genial!




Y para que empecéis a disfrutar...

Descargar "Las nubes me dicen hola..." en formato .doc 

Descargar "Las nubes me dicen hola..." en formato .pdf 

Ya sabéis que podéis descargarlos también desde el apartado de Materiales de ARASAAC. 

Sólo nos queda decir que, en nombre de todo el mundo que hace posible este proyecto, muchísimas gracias por tu gesto tan generoso y aquí tienes un montón de seguidores y amigos para lo que necesites :)

29 agosto 2011

"¿Cómo nos comunicamos en algunos lugares?", nuevo material para anticipar y trabajar habilidades comunicativas básicas.

En vista de que ya se acerca el momento de la vuelta al cole, os he preparado este nuevo material para anticipar y trabajar habilidades sociales y comunicativas adecuada a entornos habituales: "¿Cómo nos comunicamos en algunos lugares?".

El archivo contiene dos tablas de doble entrada, ampliables o modificables según vuestros intereses. En la fila horizontal, nos encontramos con lugares habituales  la casa, el aula, la biblioteca, el parque, etc.-. En la columna de la derecha, los pictogramas correspondientes a bien / mal . Cada una de las filas vacía están coloreadas en color verde o rojo, según la conducta sea adecuada / inadecuada.



Con los pictogramas que encontraréis al final, deberéis ir completando las dos tablas en función de la conducta que deséeis trabajar. Para no aumentar el tamaño del archivo, sólo he introducido una página, aunque deberéis hacer varias copias para poder completar la tabla.


Os recomiendo que plastifiquéis el material para alargar su duración y ampliar las posibilidades de interacción, ya que en un mismo lugar puede situarse más de una conducta adecuada / inadecuada.

Aquí tenéis los enlaces de descarga:


Espero que este material os resulte de mucha utilidad :)

23 agosto 2011

Nuevos paquetes de descarga de los pictogramas de ARASAAC en diferentes idiomas.

Como ya hemos comentado en el portal y en el blog de ARASAAC, ya están disponibles para su descarga los paquetes de los pictogramas de ARASAAC en diferentes idiomas: Inglés, Francés, Catalán, Euskera, Portugués, Portugués de Brasil, Italiano y Alemán.


Al igual que en anteriores paquetes, ponemos a vuestra disposición el paquete completo en Color y el paquete completo en Blanco y Negro con los nuevos pictogramas creados por Sergio

Además de los últimos pictogramas incorporados, se incluyen las modificaciones en el diccionario de acepciones y en la asignación de éstas a los pictogramas, por lo que os recomendamos la descarga completa, ya que el diccionario de acepciones de ARASAAC está en continuo desarrollo, añadiendo no solo nuevas acepciones, sino también modificando la asignación de los pictogramas a éstas.

Con estos nuevos paquetes, ya está actualizado todo el portal a la fecha actual, aunque ya estamos trabajando en la siguiente demanda de pictogramas para seguir completando el vocabulario del portal.

Aquí tenéis los enlaces:
From here you can access to download packages of pictograms that currently are translated to English.
Updated on August 17, 2011

PICTOGRAMES D'ARASAAC  
Des d'aquí pot accedir a baixar els paquets de pictogrames traduïts al Català. 
Actualitzat a 17 agost 2011 

ARASAAC PICTOGRAMMES
Ci-après, vous pouvez télécharger des pictogrammes actuellement traduits en français. 
Mise à jour le 17 août 2011

ARASAAC PIKTOGRAMME
Von hier aus können Sie zum Download-Pakete von Piktogrammen, die derzeit ins Englische übersetzt sind, zuzugreifen. 
Aktualisiert 17. August 2011

ARASAAC PITTOGRAMMI
Da qui è possibile accedere a scaricare i pacchetti di pittogrammi che sono attualmente tradotto in inglese. Aggiornato il 17 Agosto 2011

ARASAAC PICTOGRAMAS


A partir daí você pode ter acesso a baixar os pacotes de pictogramas que atualmente são traduzidos para o Português. 
Atualizado em 17 de agosto, 2011

ARASAAC PICTOGRAMAS
A partir daí você pode ter acesso a baixar os pacotes de pictogramas que atualmente são traduzidos para o Português do Brasil. 
Atualizado em 17 de agosto, 2011

ARASAAC-eko PIKTOGRAMAK
Atal honetatik gaur egun Euskarara itzulita dauden piktogramen paketeen deskargara sar zaitezkete. 
2011ko abuztuaren 17an eguneratua

Seguimos trabajando...

22 agosto 2011

NIKVision o la mesa tangible en la que los objetos toman vida de la mano de Javier Marco :)

Ya os he comentado alguna vez que me siento muy afortunado de poder conocer y colaborar con un montón de personas que están dispuestas a dedicar una gran parte de su esfuerzo y su trabajo, de forma altruista y sin protagonimos, a mejorar la calidad de vida de otras personas.

Una de esas personas, sin duda, es Javier Marco, doctor en Ingeniería Infomática por la Universidad de Zaragoza y colaborador en el Grupo de Informática Gráfica Avanzada (GIGA)

Durante el curso pasado y a través de Sandra Baldasarri, otra de esas personas indispensables para seguir avanzando, comenzamos a colaborar en el proyecto de la  Mesa tangible NiKVision, una mesa interactiva orientada a niños de tres a seis años y que se utiliza con juguetes convencionales.


En el primer prototipo, se utilizó el juego de una granja basado en las tradicionales de juguete. Los niños usan las vacas, cerdos, gallinas y ovejas sobre la mesa y, a la vez, pueden verlos moverse en una granja virtual que aparece en el monitor o la PDI. Los distintos elementos interaccionan en función de los movimientos que se realizan, pudiendo realizar actividades que se les encomiendan. ¡Increíble!

Aquí debajo, tenéis un video en el que podréis conocer mejor en qué consiste la mesa tangible.



Cuando la vimos por primera vez, nos quedamos con la boca abierta y comprendimos que, a través de esta mesa, podrían realizarse un montón de actividades interactivas con nuestros chicos y chicas.

Durante este curso pasado, en el CPEE Alborada, varios profesionales del centro y los ingenieros implicados en el proyecto tuvimos la oportunidad de testar la mesa con los alumnos. Sólo puedo deciros que los resultados fueron ¡fantásticos! 

Para este nuevo curso, tenemos la suerte de disponer ya de una mesa propia para comenzar a desarrollar nuevos proyectos, que se adapten a las características y necesidades de los niños.

Aquí debajo os enlazo otro video demostrativo, en el que se pueden ver otras actividades susceptibles de ser realizadas a través de la mesa tangible.


Para implementar mejoras en la mesa, el equipo de ingenieros ha contado con la colaboración de CHIci Group, de la Universidad de Central Lancashire, en Preston (Reino Unido), especializado en técnicas de evaluación de nuevas tecnologías con niños.

A mí, personalmente, lo que más me llama la atención de todo este proyecto es la figura de su autor. Os aseguro que cuando estás trabajando con Javier, es como si tuvieras un "niño grande" delante, al que le bullen montonadas de ideas continuamente y que está dispuesto a afrontar nuevos retos sin dificultad aparente. Es un personaje ¡fantástico!

Os confieso que a mí también me gusta jugar con sus juegos. Es como una regresión a la infancia :)

Como ya sabéis por nuestra trayectoria, los arasaacianos no dejamos pasar la oportunidad de que gente como Javier colabore con nosotros para ofreceros nuevas reto.

Y no puedo contar nada más, porque es "top secret" arasaaciano. A David, tampoco le preguntéis, porque no va a soltar nada  ;)

19 agosto 2011

Nuevos paquetes de descarga de los pictogramas de ARASAAC. Ya llegamos a los ¡¡¡12.500!!!

Hace unas entradas, os avisábamos de que Sergio ya había acabado de dibujar la nueva demanda de 250 pictogramas para el portal de ARASAAC. Pues, como no paramos ni en verano, David ya ha terminado de subirlos y ha preparado los nuevos paquetes de pictogramas en castellano, que podéis descarga desde el apartado de Descargas.


Como en anteriores ocasiones, podéis descargar  el paquete completo en Color y Blanco y Negro. En esta ocasión, os recomendamos que descarguéis los paquetes completos ya que, además de los últimos pictogramas incorporados, se incluyen las modificaciones en el diccionario de acepciones y en la asignación de éstas a los pictogramas. 

Cuando los descarguéis, podréis comprobar que ya estamos muy cerca de los ¡¡¡12.500 pictogramas!!! y que, gracias también a su calidad y al esfuerzo de todos, ARASAAC aparece en listados internacionales comparativos junto a los sistemas de comunicación aumentativa y alternativa más prestigiosos, como este estudio realizado por Spectronics - Inclusive Learnings Technologies. Sin duda, ¡un gran éxito para todos los arasaacianos!


Por supuesto, no nos cansaremos de insistir en la gran maestría que sigue demostrando nuestro dibujante, Sergio Palao, para reflejar en sus dibujos los conceptos, ideas, sentimientos, acciones, ..., que le solicitamos y que, a veces, nos resultan tan costosos de definir a nosotros mismos.

Y si no, ya veríamos que pensaría Picasso al verse dibujado en un pictograma junto con un cuadro cubista propio de su estilo y exclusivo para ARASAAC.


Bueno, esperamos que disfrutéis de esta nueva demanda y si tenéis alguna sugerencia de pictos, que necesitéis para vuestro trabajo, nos la hacéis llegar, bien a través de la dirección de correo electrónico de mi perfil, de los comentarios o bien a través del portal.

Y nosotros seguimos trabajando para la siguiente :)

16 agosto 2011

Nueva versión del Comunicador Personal Adaptable (CPA) para iPad, con pictogramas de ARASAAC.

¡Vaya verano que llevamos! No podemos quejarnos del montón de nuevas aplicaciones y recursos que están surgiendo en torno a la comunicación aumentativa y alternativa y que, además, hacen uso de nuestros pictogramas de ARASAAC. ¡Qué maravilla!.
Rubén Velasco nos ha preparado una nueva versión del Comunicador CPA (Comunicador Personal Adaptable), para el sistema iOs. Ya teníamos una versión gratuíta para iPod/iPhone y ahora ya tenemos disponible una nueva versión para iPad, la cual podéis descargar desde la App Store, de modo totalmente gratuito. ¡Muy bien!

Como ya sabéis, el Comunicador Personal Adaptable es un sistema de comunicación para personas con problemas graves en este ámbito (autismo, trastornos neurológicos, discapacidades motoras, afasias) y que utiliza pictogramas y locuciones de ARASAAC.

El programa incorpora un catálogo inicial de unos 550 pictogramas que permiten una comunicacion funcional básica a cualquier usuario.

Frente a la versión para Ipod/Iphone que ya comentamos en la entrada Comunicador CPA para Ipod / Iphone con pictogramas de ARASAAC, la versión para Ipad presenta algunas diferencias y mejoras
 
  • Gestión de usuarios: en esta versión, es posible crear diferentes usuarios y gestionar el comunicador para cada uno de ellos. 


  • Rediseño de la interfaz del comunicador. En la nueva versión, las categorías se sitúan en una columna a la izquierda y el contenido de cada una de ellas se carga en la parte central de la interfaz en la columna de la derecha. Este hecho facilita la comunicación funcional, ya que siempre tenemos disponibles y visibles las categorías para poder ir cambiando entre ellas de modo rápido e intuitivo.


  • Símbolos con texto. Al cargar el contenido de las categorías, podemos ver como cada uno de los símbolos muestra la palabra en la parte superior.
 
  • Frase acumulativa.  En esta nueva versión para Ipad, podemos ir acumulando la frase que estamos componiendo para escucharla posteriormente.
 

Así que, como ya os recomendamos en el blog de ARASAAC, a descargarlo y difundirlo, puesto que, además de la probada eficacia del Comunicador CPA en su versión para Iphone, es la primera aplicación para Ipad disponible de modo gratuito.


Muchas gracias, Rubén, por volvernos a mostrar tu generosidad con una aplicación que llegará a un montón de personas y que se convertirá en una nueva referencia en el campo de recursos para la CAA. Y ¡felicidades, por el gran trabajo realizado!

13 agosto 2011

Baluh, una nueva aplicación para crear libros interactivos de comunicación :)

Aunque ya lo hemos publicado en el blog de ARASAAC, os traigo también aquí la noticia para darle la mayor difusión posible.

Y es que, después de varios meses de desarrollo, ya está disponible la aplicación Baluh, un comunicador pictográfico  que proporciona una solución de comunicación aumentativa y alternativa para todas aquellas personas que tienen dificultades para comunicarse mediante el habla.

Esta aplicación, basada en el sistema operativo iOs, puede utilizarse en cualquiera de los dispositivos de Apple: iPad, iPhone y iPod Touch. La descarga se realiza desde iTunes.

 
La finalidad última de Baluh, tal y como señalan sus desarrolladores en la web es: "permitir al usuario tener una comunicación con su entorno, ágil y duradera. Baluh está muy enfocado a niños y adultos con TGD (Trastorno Generalizado del Desarrollo). Además puede ser de gran utilidad usuarios con parálisis cerebral, Síndrome de Down, discapacidades del desarrollo, apraxia,  accidente cerebrovascular o una lesión cerebral traumática. Baluh puede ser una solución muy útil en hospitales y en servicios específicos de rehabilitación".


Baluh, permite, una vez instalado en el dispositivo, descargar los pictogramas de ARASAAC. Con todo, la descarga de los pictogramas es opcional y posterior a la adquisición e instalación de la aplicación para no incumplir los términos de la licencia Creative Commons con la que se distribuyen éstos ya que la aplicación tiene un coste simbólico de 2,99€ durante los meses de Agosto y Septiembre. 


Este coste simbólico, según sus desarrolladores "está destinado a cubrir los gastos del desarrallo de la aplicación y los gastos de mantenimiento de hosting y de tráfico de red en la descarga de los pictos".

Si optamos por descargar e instalar los pictos de ARASAAC al instalar la aplicación, contaremos con una selección de unos 436 pictos, asociados a sus locuciones, realizada por el Area de Logopedia de la FUNDACIÓN PAIDEIA, que son la base para poder realizar un “iLibro” que cubre un porcentaje muy alto de usuarios con necesidades específicas del lenguaje.

A partir de esa base, el tutor/logopeda/educador debe elegir los pictos para crear “Mi Libro” de cada usuario pudiendo añadir nuevos pictogramas que se descargarán directamente desde ARASAAC o crear nuevos pictos con sus propias imágenes y locuciones grabadas por el mismo desde el propio programa.

Sólo nos queda felicitar a Josep Martínez, Sergi Vélez y todo su equipo por el extraordinario trabajo realizado y por haber desarrollado esta aplicación que, seguro, ayudará a que muchas personas puedan tener voz y comunicarse.

26 julio 2011

Paquete de instalación, en descarga gratuíta, de los Pictogramas de ARASAAC para The Grid 2.

Hace ya tiempo que Sensory Software, empresa creadora de The Grid 2, recomienda en su página web los pictogramas de ARASAAC, como otra alternativa más para desarrollar materiales de comunicación aumentativa con dicha aplicación.


Tras un periodo de trabajo conjunto y gracias a la colaboración de Sensory Software, BJ Adaptaciones y ARASAAC , ya os podemos anunciar que está disponible el instalador de los pictogramas ARASAAC para The Grid 2 (en descarga gratuíta) que  permite utilizar los pictogramas sin necesidad de incluirlos uno a uno, además de permitir realizar búsquedas fácilmente dentro de la propia aplicación.


En esta página de BJ Adaptaciones, encontraréis también el instalador y un manual completo y detallado sobre la instalación del paquete y la configuración de los pictogramas dentro de la aplicación.

Para todos los que hacemos posible ARASAAC, es un motivo más para sentirnos muy orgullosos por el trabajo que estamos realizando, a la vez que también sentimos una mayor  responsabilidad.

Nuestro más sincero agradecimiento a Sensory Software y BJ Adaptaciones
por la confianza depositada en nuestros pictogramas y en el portal ARASAAC.

Seguimos trabajando para crecer y mejorar cada día más :)

23 julio 2011

"La ilusión vale cuando la realidad la toma de la mano" y, entre todos, lo estamos consiguiendo :)






Podría seguir añadiendo más capturas, pero ya es más que suficiente con éstas.

A continuación, copio y pego la información desde MALAGAES.COM

"ELIMINADAS LAS BARRERAS DE COMUNICACIÓN EN 38 EDIFICIOS Y DEPENDENCIAS MUNICIPALES DE MÁLAGA

18/07/2011.- www.malagaes.com

El concejal de Accesibilidad y Movilidad, Raúl López, y la concejala del Distrito Centro, Gema del Corral, han presentado hoy la nueva señalización accesible que elimina las barreras comunicativas en 38 edificios y dependencias municipales.

Convertir los edificios municipales en accesibles es un proyecto realizado por el Área de Accesibilidad y Movilidad del Ayuntamiento de Málaga que tiene la finalidad de acabar con las barreras de comunicación, consiguiendo así habilitar los centros municipales con elementos de señalización que faciliten la orientación, localización y utilización de los servicios que en ellos se proporcionan.

El proyecto está dirigido tanto para usuarios que llegan a un lugar desconocido como para colectivos con discapacidad sensorial o intelectual, personas con discapacidad en el lenguaje oral o ausencia de este, personas analfabetas, niños y mayores de diferentes edades, aquellas que de forma transitoria puedan tener algún tipo de dificultad comunicativa y todas las que no conozcan o dominen el idioma castellano.

Con la idea de garantizar a todos los ciudadanos la identificación de los servicios de cada centro, se han empleado cuatro medios: escritura, braille, alto-relieve y apoyo visual o pictograma.

Además, se dispondrá de un “libro de comunicación” como herramienta para facilitar la comprensión entre los centros municipales y la ciudadanía. Esta herramienta está diseñada siguiendo los criterios de fácil lectura y aporta varios trámites administrativos adaptados a este método. En este documento se categorizan los entornos municipales en: profesionales (educador, trabajador social, secretaría, dirección, etc.), documentación, trámites, situaciones comunicativas básicas, servicios, etc. Cada elemento de la categoría estará identificado con un pictograma.

Diseño de los pictogramas.

Partiendo de un estudio de necesidades previo realizado con los profesionales de los diferentes centros, se han identificado y definido los contenidos y servicios que se prestan. Un total de 220 pictogramas, cuyo diseño ha sido realizado por el equipo que coordina el portal aragonés de la Comunicación Aumentativa y Alternativa Catedu/Arasaac.

Edificios municipales señalizados.

10 Centros de Servicios Sociales Comunitarios
10 Juntas de Distrito
15 bibliotecas
Centro ciudadano El Torcal
Área de Bienestar Social
Centro Municipal de Atención a la familia

Elementos que se han instalado.

• Directorio principal
• Directorio secundario
• Placas de identificación en puertas
• Placas de orientación ( flechas)
• Franja Guía de color azul colocada en el suelo apoyada con pictograma. La franja guía va desde el puesto de información hasta los despachos de atención al Ciudadano/a
".

Y ya no podemos parar ;)
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...