25 agosto 2009

Pictogrammes couleur et n/b ARASAAC

Como podréis ver en el comentario anterior sobre Eva y la traducción al húngaro de los pictogramas de ARASAAC, Thierry D, desde Réseau Nouvelles Technologies-APF, ha dejado un comentario que seguro que os va encantar.

Os lo transcribo literalmente aquí:

"Bonjour,
Je découvre grâce à votre site, les excellents pictogrammes Arasaac, qui ne sont pas connus en France.
J'ai réalisé cette annonce sur notre blog : http://rnt.over-blog.com/article-35174536.html
L'idéal serait biensûr d'avoir la traduction en francais de la liste des pictogrammes (comme le travail d'Eva).
J'en ai parlé à un ami orthophoniste.
L'information sera également reprise dans notre revue.
Merci pour vos communiqués
Thierry D
Réseau Nouvelles Technologies-APF"

¡Qué alegría más grande! ¡Los pictogramas traducidos al francés y publicados además en su revista!


La verdad es que cuando empezamos a trabajar en esta historia hace dos años, no imaginábamos la repercusión que iba a tener. Por supuesto, el mérito también es vuestro por haber creído y por colaborar con tanto empeño en esta idea, aportando vuestras iniciativas y materiales.

Y eso que todavía os tenemos que dar unas cuantas sorpresas desde el portal :)

A ver si el dolor de mis cervicales y de mi muñeca, me deja trabajar un poco. Aunque con los materiales tan fantásticos que preparáis y nos enviáis... que más podemos pedir.

Muchísimas gracias, Thierry y quedamos a vuestra disposición para lo que necesitéis.

Por cierto, un pajarito me ha dicho (Amaya) que igual, dentro de poco, los pictogramas aparecen en otro idioma distinto... y no es el inglés ;)

1 comentario:

  1. Hola,
    paso a saludaros por recomendación de Amaya Padilla, que me ha hablado maravillas de vosotros.
    Uf, cuántos recursos y que materiales tan buenos.
    Nosotros vivimos en Alemania. Mi hijo Erik, de cinco añitos, es un niño maravilloso que tiene autismo. Trabajamos de forma muy intensa con él, y por mi parte estoy muy implicada en su terapia.
    Me gustaría preguntar si podría tomar algunos de vuestros material, traducirlos al alemán y colgarlos en nuestro blog arbeitsmaterial, citando siempre la fuente, desde luego.
    Y ahora mismito os enlazo también en mi blog personal, que está en español.
    Muchísimas gracias por el trabajo tan estupendo y abrazos desde Hamburgo.

    ResponderEliminar