Me pareció una idea fantástica, después de ver todo lo que está aconteciendo, poder aportar nuestro pequeño granito de arena y, en nuestro caso, es evidente que en el tema de la comunicación nunca encontraremos un mejor ejemplo para eliminación de las barreras comunicativas por el idioma.
Os tengo que agradecer a todos vuestra ayuda e interés para localizar a alguien que nos lo tradujera. He recibido bastantes mensajes y, al final, Asem Karmy ha sido la persona que lo ha traducido. Y esto es lo que hace grande a la comunicación aumentativa y a las personas. Es lo que a mí, personalmente, me da fuerzas y me pone las pilas todos los días para afrontar todos los retos en este ámbito. Si no lo vives, no se entiende, ni puede explicarse.
Sólo nos queda ahora implicar a ONGs y organismos oficiales para que lo utilicen y si necesitan documentos más elaborados, ahí estaremos.
Esperemos que la situación de todas estas personas se solucione lo más pronto posible.
Gracias a Asem, a Almudena Valle Sastre (que nos puso en contacto) y a todos vosotros por vuestra inestimable ayuda.
Además de la versión en español, Patricia Navas, Karen Carboni y Thierry Danigo han traducido el tablero al inglés, italiano y francés, respectivamente.